Reproducing Western popular culture in the native tongue of Muslim lands: the latest style of importing corrosive capitalist liberal ideas to the region
The
influx of Liberal Secular Culture in the Muslim Lands from popular movies and
dramas series that are 'dubbed' into the local languages is a well-established
style of infiltrating Muslim societies with values and ideals that undermine
Islamic morals. The availability of contracts and licences to reproduce well
known formats such as 'American Idol', 'Big Brother' and 'Britain's got Talent'
(known as 'Arab Idol' 'The Boss or Al-Ra'is' and 'Arabs got Talent in the
Middle East) is nothing new.
However
the failure of certain formats in the Muslim world, such as 'Big Brother', have
highlighted the need for greater cultural adaption of some of these shows in
order to ensure longevity and secure the personal allegiance of the viewers in
any given country. Whilst many of these shows are already firmly embedded into
the viewing schedules of our nations, a number of formats have had problems
establishing themselves and have prompted public protest from the Muslim
populations in certain areas of the world. One such format was Big Brother, a
show that has now been cancelled in the Middle East.
Kwintessential,
a UK company specialising in business management across cultures commented on
the failure of the Big Brother format to succeed in the Muslim World in the
following quote:
"Targeting
an audience comprising of mainly Muslims, Al-Ra'is (The Boss) failed to read
the cross cultural signs. The close quarter interaction between men and women
was culturally unacceptable to the majority of viewers. "It is normal for
males and females to mix, but not to put them together in the same house for a
long time," said 21-year-old student Maryam al-Sayrafi, who summed up most
Muslims feelings on the show. The failure of Al-Ra'is (The Boss) points to two
things:
1)
The adverse consequences of a failure to incorporate cross cultural analysis
into a business strategy; in this case a TV show.
2)
The importance of cross cultural understanding in transferring ideas and
concepts across cultures." (Kwintessential 7th September 2012)
From
this analysis it is clear that western companies understand that in order to
succeed in implanting specific concepts and ideas in a society and in order to
mould mentalities and personalities on a massive scale, there needs to be a
clear awareness of the culture that you are operating in. This cultural
'sensitivity' is in no way a benign expression of a corporation's willingness
to elevate the nation and promote the best that is traditionally available in
any given region. On the contrary, this deep awareness of the society is needed
and valued in a business model in order to comprehensively subvert any
independent ideas and values that may be an obstacle in a personality so that
they conform to the actions that serve the interests of the business. In the
case of our Muslims governments and the Capitalist companies operating in our
lands, television advertising revenues can only be profitable as long as Muslim
audience rating remain as high as possible. There is a direct relationship
between how much more domestic viewers can identify with the media material
presented to them and how sustainable audience rating become in any given
region.
Whilst
dubbing movies and dramas serves its purpose in the literal translation of
popular western culture and is not likely to ever end as it allows for high
viewing rates and advertising profits, there is currently an unexploited and
growing market in the sales of popular western drama series such as
"Desperate Housewives" that are being bought by countries such as
Turkey, to be adapted using local actors and even local political issues so
that viewers feel more drawn into the storyline and are more likely to invest
and advertise the program to friends and family. The Licences issued by the
original program owners even allow for adjustments in the title of the program,
for example in Turkey 'Desperate Housewives' is called 'Desperate Women'.
However, regardless of the fact that these media licences permits the
reproduction of these shows in light of local languages and cultures, it does
not eliminate the circulation of the dangerous cultural ideas that contradicts
Islam. Muslim governments allow internal media corporations to pay millions of
dollars to import philosophies that directly undermine the Islamic Social
system with the aim of corrupting the minds of Muslims, in particular the women
and the youth. It is well known that shows such as 'Desperate Housewives' have
very consistent and clear themes in every episode such as:
1)
Promoting feminism
2)
Advocating secularism
3)
Encouraging individualism
4)
Undermining the role of wife and mother
5)
The glorification of fornication and adultery under the guise of pursuing
'romance' and personal happiness
6)
Endorsing free mixing of males and females
7)
Promoting unrealistic expectations of what a man and women should be like
including distorted body images aspirations.
8)
Encouraging unceasing dissatisfaction with the life one has regardless of how
much you have in terms of relationships and material wealth.
Of
course this is not a comprehensive assessment of the conceptual attack that is
being unleashed upon the Muslim Housewife, they are to name but a few. One
thing is certain and that is with the use of local actors, languages, dress
styles (even the incorporation of the Hijab and Jilbab) there is no possibility
of eliminating these themes or compromising on the conveyance of a very ridged
set of alternative viewpoints to the Islamic Way of life.
No comments:
Post a Comment